Informacja o cookies

Nasza strona zapisuje niewielkie pliki tekstowe, nazywane ciasteczkami (ang. cookies) na tym urządzeniu w celu lepszego dostosowania treści oraz dla celów statystycznych. Możesz wyłączyć możliwość ich zapisu, zmieniając ustawienia swojej przeglądarki. Korzystanie z naszej strony bez zmiany ustawień oznacza zgodę na przechowywanie cookies w tym urządzeniu.

Pamięć tłumaczeń

„Nigdy nie przejmujemy się pamięciami tłumaczeń. Locstar robi to za nas, nieustannie je aktualizując, usuwając niespójności i wprowadzając zmiany globalne. Możemy wręcz o tym zapomnieć, mając równocześnie gwarancję, że nasze tłumaczenia będą zawierać najnowsze zmiany i pozostaną spójne. Pozytywny wpływ na jakość jest szczególnie widoczny przy długotrwałej współpracy.”

image

Pamięć tłumaczeń to baza danych składająca się jednostek tłumaczeniowych, którymi najczęściej są zdania w języku źródłowym i ich tłumaczenia w języku docelowym. Każde nowe zdanie przed tłumaczeniem jest porównywane z zawartością pamięci tłumaczeń (czyli wszystkimi poprzednio przetłumaczonymi zdaniami) w poszukiwaniu podobieństw.

Po przetłumaczeniu każde zdanie źródłowe wraz z tłumaczeniem jest dopisywane do pamięci tłumaczeń. Pamięć tłumaczeń umieszczona na serwerze umożliwia pracę wielu tłumaczy i korektorów nad tym samym projektem. Każdy z uczestników procesu tłumaczeniowego widzi dzięki temu nie tylko swoje tłumaczenia, ale również innych osób. Zapewnia to wysoką jakość tłumaczenia dzięki spójności stylu i terminologii w obrębie tłumaczenia, przyspiesza tłumaczenie, zmniejsza jego koszty – nigdy nie tłumaczy się tego samego zdania dwukrotnie i eliminuje się wiele cyklów korekty.

Od ponad 20 lat w każdym realizowanym przez nas projekcie używamy pamięci tłumaczeń, które zawierają wszystkie tłumaczenia wykonane dla danego klienta, danej dziedziny lub danego produktu. Dzięki temu pamięci tłumaczeń naszych klientów przekraczają nieraz kilka milionów zdań (kilkanaście milionów wyrazów), co przekłada się bezpośrednio na malejący koszt i czas realizacji kolejnych tłumaczeń przy jednoczesnym zachowaniu wysokiej jakości.

Firma LocStar używa systemów pamięci tłumaczeń wielu producentów m.in. SDL Trados Studio, SDL Trados GroupShare, memoQ, IBM Translation Manager, XTM Cloud i Memsource, ale posiada również autorskie rozwiązanie serwerowej pamięci tłumaczeń — LocTM.

Wróć do formularza

Kontakt

Aby skontaktować się z nami, wyślij wiadomość e-mail na adres info@locstar.pl lub skorzystaj z formularza kontaktowego poniżej.

Polityka prywatności (RODO)